Устный переводчик

24/7

Mногообразие

языковых пар 

Дорогие друзья!

С 17 лет я занимаюсь устным и письменным переводом, мои рабочие языки – это русский, белорусский, польский и английский  (в самых разных комбинациях: АНГ-РУС, ПОЛ-РУС, ПОЛ-БЕЛ и т.д.). В последнее время я также вернулась к французскому и предлагаю письменные переводы на русский и белорусский (которые я считаю своими родными языками).

 

 

Я проживаю в Варшаве, но перевожу, фактически, во всей Европе. 

Устный переводчик

 Европа без границ!   

  • Я участвую в брифингах, конференциях, деловых переговорах, торгах, интервью в посольствах и консульских отделах, в общем, везде, где только требуется устный перевод.
  • Оказываю поддержку в организации деловых визитов и посещений страны, которая может включать: встречу иностранных гостей, доставку в любую точку Варшавы, осмотр достопримечательность, выбор соответствующих конференц-залов, ресторанов и т.д., в соответствии с договорённостями. Ссылка на профиль организатора: Гид-экскурсовод в Варшаве Лариса Стригачёва.

 

  • Предлагаю услуги конферансье.
  • В случае служебных командировок как в государства Старой Европы, так и в страны СНГ мне не нужны какие-либо дополнительные документы.
  • С удовольствием предоставлю ключ к странице с письменными рекомендациями и список клиентов по Вашему запросу

Письменные проекты

  • Кроме переводческой деятельности я также являюсь автором статей в немецких, российский и ирландских журналах (статьи по-английски и по-русски). Образцы материалов можно посмотреть в рубрике «Письменные рекомендации» .
  • Письменные проекты (переводы и редакцию текста) выполняю в самые сжатые сроки, буквально «на вчера» (конечно, на основе предварительных договорённостей).

Перевод «на вчера»  это не проблема!

Письменные проекты

  • Имею возможность создания сложных графических презентаций и других документов с использованием PowerPoint, Photoshop и других графических редакторов  в самые сжатые сроки. 
  • Свидетельство чрезвычайного члена Польского общества экономических, юридических и судебных переводчиков (TEPIS) получила в 2005 году. 

Менеджер и координатор

В качестве менеджера и координатора работала как в корпорациях, так и в частных фирмах, т.е. есть опыт управления различными проектами и диплом Коллегиума управления и финансов Главной торговой школы (SGH) в Варшаве (оценка в дипломе – «отлично»).

Буду рада сотрудничеству!